Kod 7.0 Bab bahawa Mati Adanya Sakarat, Setiap Anggota Badan Saling Mengucap Selamat Berpisah (باب ما جاء أن للموت سكرات و في تسليم الأعضاء بعضها على بعض و فيما يصير الإنسان إليه)
Bahagian 18: Tingkatan Sakaratul Maut
قال الله تعالى : كل نفس ذائقة الموت .
قال أبوحامد في كتاب الكشف علوم الأخرة : و ثبت ذلك في ثلاثة مواضع من كتابه ، و إنما أراد سبحانه بالموتات الثلاث للعالمين : فالمتحيز إلى العالم الدنيوي يموت ، و المتحيز إلى العالم الملكوتي يموت ، و المتحيز إلى العالم الجبروتي يموت ، فالأول آدم و ذرتيه و جميع الحيوان على ضروبه ، و الملكوتي و هو الثاني أصناف الملائكة و الجن ، و أهل الجبروت هم المصطفون من الملائكة .
Mengenai firman Allah ﷻ, “Setiap yang bernyawa pasti akan merasakan kematian” [3:185]. Kata Abu Hamid al Ghazali dalam kitab ‘al Kasyaf Ulum al akhirah’, “Ayat ini ada tiga tempat dalam al-Qur’an [3:185, 21:35 dan 29:57 ], manakala ada pula tiga kematian untuk 3 jenis makhluk: makhluk duniawi, makhluk alam malakut (malaikat dan jin) dan makhluk alam jabarut (malaikat berkedudukan/berprofil ti
nggi).
و هم يموتون على هذه المكانة من الله تعالى و القربة ، و ليس زلفاهم بمانع لهم من الموت
“Walaupun malaikat itu berkedudukan tinggi namun mereka juga akan merasai kematian, begitu juga dengan malaikat berprofil tinggi juga seperti Jibril عليه السلام, Israfil, malaikat pemikul Arash juga akan merasai kematian.
قال ابن قسي : و كما تفرقت الطرق بهذه العوالم كذلك تفرقت طرقت الإحساسات في اجتراع الغصص و المرارات
Berkata Ibn Qusi (Ahmad bin Qusi al Andalusi, wafat 545H, seorang sufi), oleh kerana cara hidup setiap makhluk itu berbeza (manusia, jin, malaikat dan malaikat jabarut), maka sudah tentu berbeza ketika mengecapi keperitan sakaratul maut.
فصل : إذا ثبت ما ذكرناه . فاعلم : أن الموت هو الخطب الأفظع ، و الأمر الأشنع و الكأس التي طعمها أكره و أبشع
Rumusannya, ketahuilah bahawa kematian adalah peristiwa paling dahsyat, paling mengerikan laksana meminum minuman yang dibenci dan rasa yang jelik.
و يحكى أن الرشيد لما اشتد مرضه أحضر طبيباً طوسياً فارسياً و أمر أن يعرض عليه ماؤه أي بوله مع مياه كثيرة لمرضى و أصحاء ، فجعل يستعرض القوارير حتى رأى قارورة الرشيد فقال : قولوا : لصاحب هذا الماء يوصي . فإنه قد انحلت قواه ، و تداعت بنيته ، و لما استعرض باقي المياه أقيم فذهب ، فيئس الرشيد من نفسه و أنشد :
Dihikayatkan bahawa ketika Khalifah Harun al Rasyid (Khalifah Abbasiyah, wafat 193H) gering, sakit berat, maka didatangkan doktor dari Parsi, doktor tersebut meminta air kencing khalifah, juga ada beberapa sampel air kencing orang lain sebagai perbandingan. Apabila doktor memeriksa air kencing Khalifah Harun, maka doktor tersebut berkata, “Katakan kepada pemilik air kencing ini supaya berwasiat kerana kekuatan fiziknya telah lemah dan kematiannya telah hampir.” Mendengar keputusan doktor tersebut, maka Khalifah bersyair:
إن الطيب بطبه و دوائه لا يستطيع دفاع نحب قد أتى
ما للطبيب يموت بالداء الذي قد كان أبرأ مثله فيما مضى
مات المداوي ، و المداوى ، و الذي جلب الدواء أو باعه ، و من اشترى
‘Tabib/doktor walaupun handal mengubati,
Namun tidak mampu menghalang ajal jika sudah bertandang,
Tabib juga mati terkena penyakit yang sama,
Yang pernah dia ubati orang lain,
Ternyata semua akan mati,
Tukang ubat dan yang diubati,
Si penyedia ubat-ubatan dan yang membeli ubat,
Si penjual ubat juga akan mati….’
و بلغه أن الناس أرجفوا بموته . فاستدعى حماراً و أمر أن يحمل عليه فاسترحت فخذاه . فقال : أنزلوني صدق المرجفون ، و دعا بأكفان فتخير منها ما أعجبه و أمر فشق له قبر أمام فراشه ثم اطلع فيه فقال : ما أغنى عني مالية هلك عني سلطانية . فمات من ليلته
“Telah viral akan kewafatan beliau (Harun al Rasyid) dalam kalangan penduduk negara. Lantas khalifah meminta seekor keldai untuk membawanya pergi dari istana. Bila didatangkan keldai maka ternyata beliau tidak lagi berupaya untuk menunggangnya. Maka khalifah berkata, “Turunkan aku kembali dan memang benarlah apa yang diviralkan tersebut. Kemudian beliau memerintahkan dibawakan beberapa pasang kain kapan untuk dipilihnya, dan memerintahkan kubur digali di hadapan istananya. Harun al Rasyid merenung kepada kuburnya dan membaca ayat: (ما أغنى عني مالية هلك عني سلطانية) “Hartaku sama sekali tiada berguna lagi. Kekuasaan ku telah hilang dariku” [ 69:28-29 ]. Lalu beliau wafat pada malam itu juga.
Takhrij:
Hikayat ini dinukil oleh Ibn Jauzi, al Muntadzam, (9:213), Abu Muhammad Abdul Haqq al Isybili al Andalusia, al Aqibah, 130. Tanpa sanad, cuma hikayat.
Bahagian 19: Lanjutan kisah sakaratul maut
كما روي عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه يأتي بإناء ماء ليشرب منه فأخذه بيده و نظر إليه و قال : الله أعلم كم فيك من عين كحيل ، و خذ أسيل
Adapun diriwayatkan daripada Ali bin Abi Thalib رضي الله عنه, bahawa beliau dihulurkan gelas minuman. Beliau mengambil gelas tersebut dan memandang gelas itu sambil berkata, “Allah Maha Mengetahui betapa banyak mata bercelak dan pipi gebu yang ada di dalamnya.”
Tafsirnya:
Maksud balaghah Ali ialah gelas atau barangan tembikar atau tanah adalah berasal daripada tanah dan ia dikitarsemula daripada tanah. Maka manusia berasal daripada tanah, akan dikitarsemula juga.
(Atsar riwayat Abu Muhammad Abdul Haq al Isybili, al aqibah, 37)
و يحكى أن رجلين تنازعاً و تخاصماً في أرض فأنطلق الله عزوجل لبنة من حائط من تلك الأرض فقالت : يا هذان فيم تتنازعان ؟ و فيم تتخاصمان ؟ إني كنت ملكاً من الملوك ملكت كذا و كذا سنة ثم مت و صرت تراباً . فبقيت كذلك ألف سنة ثم أخذني خزاف ـ يعني فخاراً فعمل مني إناء فاستعملت حتى تكسرت ، ثم عدت تراباً فبقيت ألف سنة . ثم أخذني رجل فضرب مني لبنة ، فجعلني في هذا الحائط . ففيم تنازعكما و فيم تخاصمكما ؟
“Ada sebuah hikayat tentang dua orang yang berebut sebidang tanah, tiba-tiba salah satu batu bata tembok berhampiran, Allah ﷻ jadikan boleh bercakap. Berkata batu bata, “Wahai kamu berdua, apa yang kecoh ini? Ketahuilah dulu aku asalnya seorang raja yang berkuasa bertahun-tahun lamanya, kemudian aku mati dan menjadi tanah. 1000 tahun kemudian ada tukang tembikar mengambil tanah di sini dan aku menjadi tembikar. Selepas beberapa waktu, akhirnya tembikar pecah dan aku kembali menjadi tanah semula, selama 1000 tahun aku menjadi tanah, kemudian tukang batu bata mengambil tanah ini dan aku menjadi batu bata dan berakhir dengan tembok sekarang. Maka kenapa kamu mahu kecoh lagi?”
(Hikayat dalam Kitab Abu Muhammad al Isybili, al Aqibah ms 37)